ゼルダの伝説 ブレスオブザワイルド速報

ゼルダの伝説ブレスオブザワイルドのおいしい情報もお届けします!ミニチャレンジ、祠、コログ、アップデート内容に関して徹底的に攻略するプレイ日記型のまとめ速報ブログにです。

英語音声微妙やね ・・・海外レビューでも評価は悪いみたい

更新日:

英語音声微妙やね ・・・海外レビューでも評価は悪いみたいと言う話題がありました。

英語音声微妙やね ・・・海外レビューでも評価は悪いみたい

引用元:http://toro.2ch.sc/test/read.cgi/famicom/1494298394/

99: 2017/05/09(火) 15:18:24.04 ID:

英語音声微妙やね
ゼルダ姫の評判の悪さが目立つけどシドなんかは熱血ぶりの欠片も無いボソボソ声だった

100: 2017/05/09(火) 15:20:18.43 ID:

>>99
海外レビューでも評価は悪いみたい

105: 2017/05/09(火) 15:29:40.58 ID:

>>100
言語切り替えアプデ後でも文句というか議論が出てるからなぁ
任天堂も予想外だったんじゃないかな

106: 2017/05/09(火) 15:32:21.27 ID:

>>99
言語切替機能が実装されたのは英語版ゼルダのせいだと思ってる。

135: 2017/05/09(火) 16:51:12.58 ID:

>>99
英語だとヴァルッタで見送る時「君は最高だ!」が「幸運を祈る」くらいの地味なセリフになってるしな
ローカライズは字幕だけにするべきだったな

137: 2017/05/09(火) 16:54:46.39 ID:

>>99
英語版シド王子も動画見たら納得すると思う
終始テンション低いからな

139: 2017/05/09(火) 17:06:11.35 ID:

>>137
海外のシド王子は例のポーズ決めながら「私はシド王子と申します」みたいなテンションなのかw

144: 2017/05/09(火) 17:13:08.21 ID:

>>139
大体、そんな感じで間違いないと思う

146: 2017/05/09(火) 17:14:40.44 ID:

>>144
そんなテンションだと「低いところからすまない!」のくだりの面白さなんかも全く無くなってそうだな…

170: 2017/05/09(火) 18:05:20.59 ID:

>>146
あの握手のシーンもローテンションでやるところ想像つかないw

101: 2017/05/09(火) 15:22:00.33 ID:

向こうでは英語文、日本語音声みたいな設定が出来るんだろうか

108: 2017/05/09(火) 15:36:58.80 ID:

個人的には字幕は描き下ろして欲しかった
特にリーバルはセリフだいぶ違うらしいし

109: 2017/05/09(火) 15:40:02.30 ID:

アメリカはちゃんと本職の声優を育てたほうがいいと思う・・・

116: 2017/05/09(火) 16:10:45.41 ID:

>>109
アメリカで英語以外の番組とか映画なんてほとんどないからなあ

-攻略チャート
-

Copyright© ゼルダの伝説 ブレスオブザワイルド速報 , 2018 All Rights Reserved.